AITC.ch

À propos de nous

Nous connectons Traducteurs de conférence

L'AITC (Association Internationale des Traducteurs de Conférence) est une association qui se consacre à la promotion de la solidarité professionnelle entre les traducteurs de conférence.

Comité exécutif

Le comité exécutif est chargé de mettre en œuvre les décisions de l'assemblée générale, telles que définies à l'article 24 des statuts. Il assure la continuité et supervise les principales activités de l'organisation.

Conseil de discipline

Le conseil de discipline est saisi par le président des propositions de sanctions - avertissement, blâme ou exclusion - présentées en application de l'article 14 des statuts.

Comité de traduction contractuelle

Le Comité de traduction contractuelle (CTC), comme son nom l'indique, est chargé de surveiller les pratiques en matière de traduction contractuelle et de promouvoir des améliorations si nécessaire.

Comité informatique (IT)

Le groupe de travail sur les outils informatiques (INFORMAITC), créé en 2000, conseille le comité exécutif et soutient les membres de l'AITC dans l'utilisation des outils numériques au sein des organisations ou à la maison.

Comité de négociation et de liaison

Le Comité de négociation et de liaison (CNL), comme son nom l'indique, est chargé de négocier avec les organisations le règlement de toute question relative aux conditions d'emploi et de rémunération, ainsi que de renégocier l'accord CCQA/AITC ou ses points lorsque la demande en a été faite par les employeurs ou par l'Assemblée générale de l'Association. Comme son nom l'indique, il est également chargé d'assurer la liaison avec les organisations, par l'intermédiaire des délégués et des correspondants, ou en les consultant, en cas de problèmes d'application de l'accord.

Comité de rédaction

Le Comité de rédaction des précis (PWC) a été créé par l'Assemblée générale de l'AITC en 2000. Son champ d'action s'étend à toutes les formes de rapports sur les réunions, depuis le verbatim jusqu'au compte-rendu succinct. Le comité est ouvert à tous les membres de l'AITC.

3 raisons de travailler avec l'AITC

L'AITC n'est pas une agence pour l'emploi et ne s'engage pas à fournir du travail à ses membres ou à leur trouver des postes permanents.

Critères et catégories d'adhésion

Liens utiles

Cette section offre un accès rapide aux ressources essentielles de l'AITC, y compris le Code professionnel, les Statuts et des informations sur la CPIT (Caisse de pension des interprètes et des traducteurs), ainsi que des liens vers des zones réservées aux membres et aux partenaires des OIG/INGO.

Zone réservée aux membres de l'AITC

Portail des membres de l'AITC

Répertoire de fichiers pour les membres de l'AITC

Contenu exclusif

Code professionnel et Code de la traduction contractuelle

Constitution de l'AITC

Contactez un délégué ou un correspondant de l'AITC dans votre organisation

Le CPIT - quel meilleur moyen d'assurer votre avenir ?

Rejoignez l'association !

3 raisons de travailler avec l'AITC

L'AITC n'est pas une agence pour l'emploi et ne s'engage pas à fournir du travail à ses membres ou à leur trouver des postes permanents.

L'AITC publie un code professionnel. Comme dans toutes les professions libérales, les membres de l'AITC doivent pouvoir se référer à un code déontologique qui définit leurs droits et leurs devoirs, indissociables les uns des autres.

L'AITC publie un Annuaire qu'elle envoie gratuitement aux membres de l'association et à quelque 400 employeurs. Il fournit toutes les informations utiles sur les membres (nom, adresse permanente, domicile professionnel, langue maternelle et langues de travail, fonctions, acceptation du travail à domicile). Pour les membres, l'annuaire est un excellent moyen de se faire connaître et un moyen pratique de trouver les coordonnées de tous leurs collègues.

Le Fonds de pension des interprètes et traducteurs de conférence (CPIT) est une fondation de droit suisse gérée par un Conseil de fondation composé de collègues traducteurs et interprètes qui travaille en étroite collaboration avec des actuaires et des institutions financières suisses. Elle est ouverte aux professionnels des langues de toutes nationalités qui peuvent prouver qu'ils exercent une profession liée aux langues (par exemple, interprète, traducteur, éditeur, rédacteur de comptes rendus, correcteur d'épreuves) le jour de leur adhésion.

Comité exécutif

Direction de l'association AITC

Le Comité exécutif est l'organe chargé d'appliquer les décisions de l'Assemblée générale (article 24 des statuts).

Secrétaire exécutif

Vice-président

Président

Vice-président

Trésorier

Mme Gourdon Coralie
Mme Wells Kathryn
M. Collard Daryl
Mme Lander Teresa
Mme Sasic Borislava

Membres

Mme Fockens Karin
Mme Monsarrat Léa
M. Anglais Christopher
Mme Fahloun Nelia
M. Roy Jesús
Mme Díaz de Atauri Inés
Mme Fretz Mary
Mme Tomaszewski Marta

Mandat

Le Comité exécutif est l'organe chargé d'appliquer les décisions de l'Assemblée générale (article 24 de la Constitution).

Ses fonctions sont les suivantes (article 26 de la Constitution) :

  1. Le Comité exécutif est responsable de la conduite des affaires de l'Association entre les sessions de l'Assemblée générale. A cette fin, il répartit les tâches et les responsabilités entre les membres de l'Association et emploie le personnel rémunéré nécessaire au bon fonctionnement du Secrétariat.
  2. Il veille au respect des statuts. Il prépare le projet de budget et, s'il le juge opportun, recommande à l'Assemblée générale de modifier le taux de cotisation ou de demander une contribution spéciale.
  3. Il examine les candidatures et admet les nouveaux membres.
  4. Il rend compte à l'Assemblée générale de ses travaux et des activités de l'Association au cours de l'année écoulée.
  5. Il transmet à l'Assemblée générale les recours contre les décisions de sanction et d'exclusion, ainsi que les demandes de réintégration.
  6. Il étudie les rapports des commissions et les transmet, avec ses observations, à l'Assemblée générale.
  7. Il constitue des groupes de travail pour l'étude de problèmes particuliers.
  8. Il recueille, publie et communique aux membres de l'association toutes les informations d'ordre professionnel, technique ou administratif qu'il juge utiles.
  9. Il transmet aux membres de l'Association les offres d'emploi qu'il peut recevoir.

Composition des comités

Groupe de travail sur les outils informatiques

Créé lors de la 38ème session ordinaire de l'Assemblée Générale et rattaché au Comité Exécutif, le Groupe de Travail sur les Outils Informatiques (INFORMAITC) est chargé de conseiller le Comité Exécutif sur la gestion des différents outils informatiques mis à la disposition du Secrétariat, des Organes et des membres de l'AITC, et d'aider les membres de l'AITC à utiliser plus efficacement les outils informatiques au sein de leur organisation ou à domicile. Le groupe a commencé ses travaux en septembre 2000.

Président

M. Steele Olivier

Membres

M. Collard Daryl
Mme Gourdon Coralie
M. Salathé Edouard
Mme Sasic Borislava
Mme N'daw Barbara
M. Roy Jesús
Mme Fusshoven Brigitte Assistante administrative
Travailler avec les membres sur les outils informatiques,
Mme Fusshoven est également secrétaire de l'association, assurant une communication claire et une organisation efficace pour tous les membres.
Restez à l'écoute !

S'abonner à notre lettre d'information

Pour vous tenir au courant des dernières nouvelles, l'Association publie une lettre d'information à intervalles réguliers. Elle couvre les activités du Comité exécutif, les nouveaux développements dans la profession de traducteur, ainsi que des informations sur l'art de la traduction et les opportunités d'emploi.