{"id":1053,"date":"2024-09-02T11:18:31","date_gmt":"2024-09-02T11:18:31","guid":{"rendered":"https:\/\/aitc.fr\/?page_id=1053"},"modified":"2025-05-08T01:42:48","modified_gmt":"2025-05-08T01:42:48","slug":"constitucion-de-la-aitc","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/aitc.fr\/es\/constitucion-de-la-aitc\/","title":{"rendered":"Constituci\u00f3n de la AITC"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"1053\" class=\"elementor elementor-1053\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-65b779e e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"65b779e\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b05dd0c e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"b05dd0c\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3641d92 elementor-hidden-desktop elementor-hidden-tablet elementor-hidden-mobile elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"3641d92\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Qui\u00e9nes somos<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a5dc5aa e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"a5dc5aa\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5df7689 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"5df7689\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Asociaci\u00f3n Internacional de Traductores de Conferencias<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-084901e e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"084901e\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b64e81c e-transform elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"b64e81c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_transform_scale_effect_hover&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:1.1,&quot;sizes&quot;:[]},&quot;_transform_scale_effect_hover_tablet&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:&quot;&quot;,&quot;sizes&quot;:[]},&quot;_transform_scale_effect_hover_mobile&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:&quot;&quot;,&quot;sizes&quot;:[]}}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><a href=\"#constitution\">CONSTITUCI\u00d3N<\/a><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d02300d e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"d02300d\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-925ec9e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"925ec9e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">T\u00cdTULO Y DEFINICI\u00d3N<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 1<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Se crea una \"Asociaci\u00f3n Internacional de Traductores de Conferencias\" (denominada en lo sucesivo \"la Asociaci\u00f3n\") compuesta por revisores, traductores, termin\u00f3logos, redactores de actas y editores (denominados en lo sucesivo \"traductores\") que trabajan para conferencias u organizaciones internacionales.<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 2<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. Los traductores a que se refiere la presente Constituci\u00f3n podr\u00e1n ser aut\u00f3nomos o permanentes.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. En el sentido de la presente Constituci\u00f3n:<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(a) \"traductor independiente\": todo traductor que trabaje para conferencias u organizaciones internacionales con car\u00e1cter esencialmente temporal en virtud de contratos que no dan derecho a la afiliaci\u00f3n al fondo de pensiones del empleador y que se establecen por d\u00edas o meses o para la realizaci\u00f3n de tareas espec\u00edficas (por ejemplo, trabajo a domicilio);<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(b) \"traductor permanente\": todo traductor que trabaje para una organizaci\u00f3n internacional y que cotice a su fondo de pensiones;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(c) \"organizaci\u00f3n internacional\": una organizaci\u00f3n intergubernamental o una organizaci\u00f3n internacional no gubernamental cuyas condiciones de trabajo en los servicios ling\u00fc\u00edsticos se ajustan a las mejores pr\u00e1cticas;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(d) \"conferencia internacional\": reuni\u00f3n internacional organizada por un gobierno o una organizaci\u00f3n internacional, o celebrada bajo sus auspicios, en la que los participantes son representantes de gobiernos u organizaciones internacionales y cuyas condiciones de trabajo en los servicios ling\u00fc\u00edsticos se ajustan a las mejores pr\u00e1cticas;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(e) se entender\u00e1 por \"jornada de experiencia\" una jornada de trabajo interno en el marco de un contrato con una organizaci\u00f3n internacional o una conferencia internacional, o 1.650 palabras de trabajo de traducci\u00f3n para una organizaci\u00f3n internacional o una conferencia internacional remunerada en funci\u00f3n del volumen de trabajo realizado.<\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">OBJETIVOS DE LA ASOCIACI\u00d3N<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 3<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asociaci\u00f3n, que representa a la profesi\u00f3n de traductor de conferencias, tiene por objeto el estudio de los problemas derivados del ejercicio de la profesi\u00f3n, la defensa de los intereses morales y materiales de quienes la ejercen, el mantenimiento de un alto nivel profesional y la constituci\u00f3n de un foro de comunicaci\u00f3n entre colegas, de intercambio de informaci\u00f3n y experiencias y de asistencia y orientaci\u00f3n para quienes se inician en la profesi\u00f3n. En el marco de esta definici\u00f3n, la Asociaci\u00f3n establecer\u00e1 un conjunto de normas que constituir\u00e1n el c\u00f3digo deontol\u00f3gico de la profesi\u00f3n (en lo sucesivo denominado \"el C\u00f3digo Profesional\").<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">SEDE CENTRAL<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 4<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La sede de la Asociaci\u00f3n estar\u00e1 en Ginebra (Suiza). Podr\u00e1 trasladarse a cualquier otro lugar por decisi\u00f3n de la Asamblea General adoptada por mayor\u00eda de dos tercios.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Para gozar de personalidad jur\u00eddica, la Asociaci\u00f3n se constituir\u00e1 de conformidad con el C\u00f3digo Civil suizo. En caso de traslado de la sede a otro pa\u00eds, el Comit\u00e9 Ejecutivo tomar\u00e1 todas las medidas necesarias para que la Asociaci\u00f3n goce de personalidad jur\u00eddica en dicho pa\u00eds.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">DELEGADOS Y CORRESPONSALES<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 5<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Comit\u00e9 Ejecutivo designar\u00e1 delegados o corresponsales en las principales organizaciones internacionales y en determinadas ciudades. La Asociaci\u00f3n no se dirigir\u00e1 a las organizaciones sin consultar previamente a los delegados o corresponsales interesados.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">MIEMBROS<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 6<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asociaci\u00f3n estar\u00e1 compuesta por miembros activos, miembros candidatos, miembros asociados y miembros honorarios.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros activos y los miembros candidatos tendr\u00e1n derecho a voto. Los miembros asociados y los miembros honorarios tendr\u00e1n derecho a voz pero no a voto.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Miembros activos<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 7<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">A. Podr\u00e1n ser miembros activos<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(a) Toda persona que ejerza regularmente la profesi\u00f3n de traductor independiente en las circunstancias definidas en el art\u00edculo 2, apartado 2, letra a), y que haya adquirido una experiencia de 300 d\u00edas, de los cuales al menos 100 durante los dos a\u00f1os que finalizan en la fecha en que solicita la afiliaci\u00f3n;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(b) todo traductor permanente en el sentido del art\u00edculo 2, apartado 2, letra b), que haya tenido 300 d\u00edas de experiencia como traductor, de los cuales al menos 100 d\u00edas durante los dos a\u00f1os inmediatamente anteriores a su solicitud de afiliaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\"><span class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level_0020Char__Char\">B. A<\/span><span class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level_0020Char__Char\">ualquier persona que cumpla una u otra de las condiciones mencionadas en los apartados a) y b) anteriores podr\u00e1 solicitar su admisi\u00f3n como miembro de la Asociaci\u00f3n. La decisi\u00f3n sobre la admisi\u00f3n corresponder\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Candidatos<\/span><\/h4><h6><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 8<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">A. Podr\u00e1 ser miembro candidato toda persona que ejerza la profesi\u00f3n de traductor independiente en las circunstancias definidas en el art\u00edculo 2 y que cuente con 100 d\u00edas de experiencia. Toda persona que re\u00fana estas condiciones podr\u00e1 solicitar su afiliaci\u00f3n a la Asociaci\u00f3n. La decisi\u00f3n sobre la admisi\u00f3n corresponder\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">B. Un miembro candidato se convertir\u00e1 en miembro activo cuando haya adquirido 200 d\u00edas de experiencia adicional. Si no adquiere esta experiencia en un plazo de tres a\u00f1os, dejar\u00e1 de ser miembro de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">C. Los miembros candidatos tendr\u00e1n los mismos derechos y deberes que los miembros activos, aunque no podr\u00e1n formar parte de la Mesa de la Asociaci\u00f3n ni de su Consejo de Disciplina.<\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Miembros asociados<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 9<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">A. Podr\u00e1n ser miembros asociados<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(a) Todo miembro activo que deje de ejercer la profesi\u00f3n de traductor independiente en las circunstancias definidas en el art\u00edculo 2, apartado 2, letra a), pero que desee mantener v\u00ednculos con la Asociaci\u00f3n;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(b) cualquier traductor jurado que cumpla las condiciones de admisi\u00f3n a la Asociaci\u00f3n pero no desee convertirse en miembro activo.<\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">B. Un miembro asociado puede pasar a ser miembro activo o reanudar su actividad en cualquier momento. Si un miembro asociado desea dedicarse o reanudar su actividad como free-lance, deber\u00e1 convertirse en miembro activo.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">C. Toda persona que re\u00fana las condiciones para ser miembro asociado deber\u00e1 presentar una solicitud. La decisi\u00f3n sobre la admisi\u00f3n corresponder\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Miembros honorarios<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 10<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asamblea General puede conceder el t\u00edtulo de miembro honorario a cualquier persona que se haya hecho merecedora de la gratitud de la Asociaci\u00f3n.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Derechos y deberes de los afiliados<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 11<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Cualquier miembro podr\u00e1 solicitar la asistencia de la Asociaci\u00f3n dentro de los l\u00edmites definidos en el art\u00edculo 3. Corresponder\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo, si lo considera oportuno, tratar las solicitudes que se le remitan y tomar todas las medidas necesarias.<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 12<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros de la Asociaci\u00f3n tendr\u00e1n la obligaci\u00f3n:<\/span><\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(a) Cumplir las disposiciones de la presente Constituci\u00f3n y las normas del C\u00f3digo Profesional;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(b) contribuir en la medida de sus posibilidades a la aplicaci\u00f3n de las decisiones adoptadas por la Asamblea General para la consecuci\u00f3n de los fines especificados en el art\u00edculo 3;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(c) pagar regularmente sus cuotas.<\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Admisi\u00f3n<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 13<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. Toda persona que desee ingresar en la Asociaci\u00f3n como miembro activo, miembro candidato o miembro asociado deber\u00e1 presentar una solicitud al Comit\u00e9 Ejecutivo y, a invitaci\u00f3n de \u00e9ste, le remitir\u00e1 las pruebas que pueda exigir, acompa\u00f1adas de una declaraci\u00f3n en la que el candidato se comprometa a cumplir las disposiciones de los Estatutos de la Asociaci\u00f3n y a observar el C\u00f3digo Profesional.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. Una vez examinada la candidatura, el Comit\u00e9 Ejecutivo adoptar\u00e1 su decisi\u00f3n.<\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Dimisi\u00f3n<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 14<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Todo miembro que desee darse de baja de la Asociaci\u00f3n deber\u00e1 presentar su dimisi\u00f3n al Comit\u00e9 Ejecutivo. No obstante, la Asociaci\u00f3n retendr\u00e1 la cuota del miembro correspondiente al a\u00f1o en curso y el miembro deber\u00e1 pagar todos los atrasos.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Sanciones<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 15<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">A propuesta motivada y por escrito de uno o varios miembros activos o candidatos, el Consejo de disciplina podr\u00e1 aplicar sanciones - apercibimiento, amonestaci\u00f3n o expulsi\u00f3n - a un miembro de la Asociaci\u00f3n que<\/span><\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\"><span class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level__Char\">&#8211;<\/span>\u00a0comete una falta profesional grave o es culpable de conducta deshonrosa;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\"><span class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level__Char\">&#8211;<\/span>\u00a0act\u00fae de manera perjudicial para la Asociaci\u00f3n o cualquiera de sus miembros;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\"><span class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level__Char\">&#8211;<\/span>\u00a0se niegue a cumplir las disposiciones de los Estatutos, las normas del C\u00f3digo Profesional o las decisiones de la Asamblea General.<\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Suscripciones<\/span><\/h4><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 16<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros activos, los miembros candidatos y los miembros asociados pagar\u00e1n una cuota por el importe fijado para cada categor\u00eda por la Asamblea General a propuesta del Comit\u00e9 Ejecutivo.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros honorarios est\u00e1n exentos del pago de la cuota.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros que lleven un a\u00f1o de retraso en el pago de sus cuotas pierden los derechos que les confieren los presentes Estatutos. No recuperar\u00e1n sus derechos hasta que hayan abonado la cuota.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Todo miembro que haya dejado de pagar la cuota durante dos a\u00f1os consecutivos ser\u00e1 expulsado de la Asociaci\u00f3n por decisi\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo, a propuesta del Secretario Ejecutivo o del Tesorero. La decisi\u00f3n de expulsar a un miembro moroso s\u00f3lo podr\u00e1 tomarse cuando el Tesorero le haya enviado un recordatorio despu\u00e9s del final del segundo ejercicio y \u00e9ste haya permanecido sin respuesta durante al menos cuarenta y cinco d\u00edas despu\u00e9s de su env\u00edo.<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">En determinados casos, el Comit\u00e9 Ejecutivo podr\u00e1 suspender la aplicaci\u00f3n de estas sanciones en funci\u00f3n de las circunstancias espec\u00edficas.<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 17<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Todo miembro expulsado de la Asociaci\u00f3n por decisi\u00f3n del Comit\u00e9 Ejecutivo y del Consejo de Disciplina podr\u00e1 recurrir a la Asamblea General, cuya decisi\u00f3n ser\u00e1 inapelable.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">\u00d3RGANOS<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 18<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los \u00f3rganos de la Asociaci\u00f3n ser\u00e1n los siguientes:<\/span><\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. la Asamblea General,<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. el Comit\u00e9 Ejecutivo,<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. la Mesa,<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">4. el Consejo de Disciplina.<\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 19<\/span><\/p><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los \u00f3rganos de la Asociaci\u00f3n adoptar\u00e1n sus decisiones sin discriminaci\u00f3n alguna.<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 20<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros de la Asociaci\u00f3n que formen parte de la Mesa, del Comit\u00e9 Ejecutivo o del Consejo de Disciplina ejercer\u00e1n sus funciones con toda imparcialidad y con el \u00fanico objeto de ayudar a la Asociaci\u00f3n a alcanzar sus fines. Cualquier miembro que haga caso omiso de esta norma por motivos personales o en inter\u00e9s de cualquier grupo distinto de la Asociaci\u00f3n podr\u00e1 ser expulsado.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Asamblea General<\/span><\/h4><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Definici\u00f3n<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 21<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asamblea General ser\u00e1 el \u00f3rgano soberano de la Asociaci\u00f3n.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Funciones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 22<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. La Asamblea General determinar\u00e1 la pol\u00edtica de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. Adoptar\u00e1 el C\u00f3digo Profesional, el Reglamento de Procedimiento y todos los reglamentos necesarios, as\u00ed como cualquier modificaci\u00f3n de dichos instrumentos.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. Determinar\u00e1 el tama\u00f1o del Comit\u00e9 Ejecutivo y elegir\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo y a la Mesa.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">4. Nombrar\u00e1 a los miembros del Consejo de disciplina.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">5. Crear\u00e1 los comit\u00e9s y grupos de trabajo que considere necesarios y definir\u00e1 su mandato.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">6. Fijar\u00e1 el importe de la cotizaci\u00f3n y podr\u00e1 decidir la recaudaci\u00f3n de contribuciones especiales, en caso necesario.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">7. Aprobar\u00e1 las cuentas y adoptar\u00e1 el presupuesto de la Asociaci\u00f3n.<\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Sesiones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 23<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. La Asamblea General celebrar\u00e1 anualmente una sesi\u00f3n ordinaria en mayo, junio o julio.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. La Asamblea General podr\u00e1 reunirse en sesi\u00f3n extraordinaria en cualquier momento, bien en virtud de una decisi\u00f3n adoptada en sesi\u00f3n ordinaria, bien por convocatoria del Comit\u00e9 Ejecutivo, por iniciativa propia o a petici\u00f3n de al menos una quinta parte de los miembros de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. La Asamblea General celebrar\u00e1 en todo caso una sesi\u00f3n extraordinaria para tratar cuestiones relativas a:<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(a) la modificaci\u00f3n de la Constituci\u00f3n, del Reglamento interno o del C\u00f3digo profesional;<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020second_0020level\">(b) la disoluci\u00f3n de la Asociaci\u00f3n.<\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 24<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Cualquier modificaci\u00f3n de los Estatutos, del Reglamento Interno o del C\u00f3digo Profesional debe ser propuesta por el Comit\u00e9 Ejecutivo o por al menos diez miembros de la Asociaci\u00f3n antes de que pueda ser sometida a la Asamblea General.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Comit\u00e9 Ejecutivo<\/span><\/h4><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Definici\u00f3n<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 25<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Comit\u00e9 Ejecutivo ser\u00e1 el \u00f3rgano encargado de administrar la Asociaci\u00f3n entre dos reuniones de la Asamblea General. Aplicar\u00e1 las pol\u00edticas establecidas por la Asamblea General y ejecutar\u00e1 sus decisiones.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Composici\u00f3n<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 26<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. El Comit\u00e9 Ejecutivo estar\u00e1 compuesto por once a quince miembros activos o candidatos a miembros de la Asociaci\u00f3n, elegidos de forma que se garantice una distribuci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y profesional equitativa.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. Sus miembros ser\u00e1n elegidos por un a\u00f1o. Podr\u00e1n ser reelegidos.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. El ejercicio de las funciones de miembro del Comit\u00e9 Ejecutivo, o de presidente de una comisi\u00f3n o de un grupo de trabajo del Comit\u00e9 Ejecutivo o de la Asamblea General ser\u00e1 incompatible con el ejercicio de las mismas funciones en una asociaci\u00f3n profesional cuyos fines sean iguales o similares a los de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">4. En caso de fallecimiento o dimisi\u00f3n de uno de sus miembros, el Comit\u00e9 Ejecutivo nombrar\u00e1 un sustituto para el resto del mandato.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">5. Los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo no podr\u00e1n formar parte del Consejo de Disciplina.<\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Funciones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 27<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. El Comit\u00e9 Ejecutivo ser\u00e1 responsable de la direcci\u00f3n de los asuntos de la Asociaci\u00f3n entre las reuniones de la Asamblea General. A tal efecto, el Comit\u00e9 distribuir\u00e1 las tareas y responsabilidades entre los miembros de la Asociaci\u00f3n y emplear\u00e1 al personal remunerado necesario para el buen funcionamiento de la Secretar\u00eda.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. Velar\u00e1 por el cumplimiento de los Estatutos. 3. Preparar\u00e1 el proyecto de presupuesto y, si lo considera oportuno, recomendar\u00e1 a la Asamblea General que modifique la cuota de suscripci\u00f3n o solicite una contribuci\u00f3n especial.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. Examinar\u00e1 las candidaturas y admitir\u00e1 a nuevos miembros.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">4. Informar\u00e1 a la Asamblea General sobre sus trabajos y sobre las actividades de la Asociaci\u00f3n durante el a\u00f1o transcurrido.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">5. Transmitir\u00e1 a la Asamblea General los recursos contra las decisiones de sanci\u00f3n y expulsi\u00f3n, as\u00ed como las solicitudes de readmisi\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">6. Estudiar\u00e1 los informes de las comisiones y los transmitir\u00e1, con sus observaciones, a la Asamblea General.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">7. Crear\u00e1 grupos de trabajo para el estudio de problemas concretos.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">8. Recopilar\u00e1, publicar\u00e1 y comunicar\u00e1 a los miembros de la Asociaci\u00f3n toda la informaci\u00f3n de car\u00e1cter profesional, t\u00e9cnico o administrativo que considere \u00fatil.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">9. Transmitir\u00e1 a los miembros de la Asociaci\u00f3n las ofertas de empleo que reciba.<\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Reuniones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 28<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Comit\u00e9 Ejecutivo se reunir\u00e1 previa convocatoria del Presidente o del Secretario Ejecutivo. Fijar\u00e1 la fecha y el lugar de sus reuniones.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Oficina<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 29<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Mesa estar\u00e1 compuesta por el Presidente, los dos Vicepresidentes, el Tesorero y el Secretario Ejecutivo de la Asociaci\u00f3n.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Presidente<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 30<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Presidente de la Asociaci\u00f3n ser\u00e1 tambi\u00e9n el Presidente del Comit\u00e9 Ejecutivo y tomar\u00e1 posesi\u00f3n de su cargo inmediatamente despu\u00e9s de su elecci\u00f3n.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Vicepresidentes<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 31<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">En caso de necesidad, uno de los Vicepresidentes sustituir\u00e1 al Presidente en el ejercicio de sus funciones.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Tesorero<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 32<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. El Tesorero llevar\u00e1 la contabilidad de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. El Tesorero se cerciorar\u00e1 de que los miembros han pagado sus cuotas en los plazos previstos en el art\u00edculo 15 y comunicar\u00e1 al Comit\u00e9 Ejecutivo los nombres de los miembros morosos.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">3. En caso de necesidad, el Comit\u00e9 podr\u00e1 nombrar a uno de sus miembros Tesorero en funciones.<\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Secretario Ejecutivo<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 33<\/span><\/h6><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">1. El Secretario Ejecutivo tomar\u00e1 las medidas necesarias para dar efecto a las decisiones del Comit\u00e9 Ejecutivo y de la Asamblea General. En particular, el Secretario Ejecutivo se encargar\u00e1 de que se levanten actas de las reuniones de esos dos \u00f3rganos y mantendr\u00e1 al d\u00eda una lista de los miembros de la Asociaci\u00f3n.<\/p><p class=\"Paragraph_0020___0020first_0020level\">2. En caso de necesidad, el Comit\u00e9 podr\u00e1 nombrar a uno de sus miembros Secretario Ejecutivo en funciones.<\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Sustituci\u00f3n de un miembro de la Mesa<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 34<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">En caso de fallecimiento o dimisi\u00f3n del Presidente, de uno de los dos Vicepresidentes, del Tesorero o del Secretario Ejecutivo, el Comit\u00e9 Ejecutivo designar\u00e1 a uno de sus miembros como Presidente, Vicepresidente, Tesorero o Secretario Ejecutivo en funciones.<\/span><\/p><h4 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Consejo de Disciplina<\/span><\/h4><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Composici\u00f3n<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 35<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Consejo de Disciplina estar\u00e1 compuesto por tres miembros activos de la Asociaci\u00f3n elegidos por la Asamblea General en raz\u00f3n de su competencia e imparcialidad.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Funciones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 36<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El Consejo de Disciplina examinar\u00e1 todas las propuestas de medidas disciplinarias que se le presenten. Sus deliberaciones ser\u00e1n secretas y los documentos examinados tendr\u00e1n car\u00e1cter confidencial. Comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n al Comit\u00e9 Ejecutivo, que informar\u00e1 a los miembros de la Asociaci\u00f3n.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">FINANZAS<\/span><\/h3><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Ejercicio financiero<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 37<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">El ejercicio presupuestario se extender\u00e1 del 1 de abril al 31 de marzo.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Fondos<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 38<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los fondos de la Asociaci\u00f3n proceder\u00e1n principalmente de las cuotas de los miembros, pero tambi\u00e9n podr\u00e1n proceder de contribuciones especiales, donaciones, colectas, beneficios de la venta de sus publicaciones, as\u00ed como de cualesquiera donaciones y legados.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Gastos<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 39<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los gastos de la Asociaci\u00f3n comprender\u00e1n, entre otros, los gastos administrativos y de secretar\u00eda, los gastos de viaje y de representaci\u00f3n de los miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo, los gastos de impresi\u00f3n y env\u00edo de publicaciones, las suscripciones a otros organismos profesionales, las tasas y los impuestos.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">OBLIGACIONES<\/span><\/h3><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Compromisos financieros<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 40<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asociaci\u00f3n quedar\u00e1 legalmente vinculada por la firma conjunta de dos miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo, uno de los cuales deber\u00e1 ser el Tesorero.<\/span><\/p><h5 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Otras obligaciones<\/span><\/h5><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 41<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La Asociaci\u00f3n quedar\u00e1 vinculada por la firma conjunta de dos miembros del Comit\u00e9 Ejecutivo, uno de los cuales deber\u00e1 ser miembro de la Mesa.<\/span><\/p><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 42<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Los miembros de la Asociaci\u00f3n ser\u00e1n colectivamente responsables de sus actos y obligaciones.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">DISOLUCI\u00d3N<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 43<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La disoluci\u00f3n de la Asociaci\u00f3n podr\u00e1 ser decidida por la Asamblea General convocada a tal efecto en sesi\u00f3n extraordinaria o, si no se obtiene qu\u00f3rum, por votaci\u00f3n por correspondencia. La decisi\u00f3n de disolver la Asociaci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1 adoptarse por mayor\u00eda de dos tercios de los miembros activos y candidatos de la Asociaci\u00f3n. La Asamblea General decidir\u00e1 sobre la disposici\u00f3n del patrimonio de la Asociaci\u00f3n.<\/span><\/p><h3 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">ENTRADA EN VIGOR<\/span><\/h3><h6 class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">Art\u00edculo 44<\/span><\/h6><p class=\"Normal\"><span class=\"Normal__Char\">La presente Constituci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor el 26 de mayo de 1963.<\/span><\/p><p class=\"Normal\">---<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9729dbf e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"9729dbf\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7210544 elementor-align-center elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7210544\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/aitc.fr\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/AITC-Constitution-ENG-2010-06-19.pdf\" target=\"_blank\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Descargar en PDF<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8f688ed e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"8f688ed\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-98a371e e-transform elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"98a371e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" id=\"constitution\" data-settings=\"{&quot;_transform_scale_effect_hover&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:1.1,&quot;sizes&quot;:[]},&quot;_transform_scale_effect_hover_tablet&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:&quot;&quot;,&quot;sizes&quot;:[]},&quot;_transform_scale_effect_hover_mobile&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;px&quot;,&quot;size&quot;:&quot;&quot;,&quot;sizes&quot;:[]}}\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Texto adoptado por la Asamblea General el 26 de mayo de 1963 para sustituir a la Constituci\u00f3n provisional adoptada por la Asamblea Constituyente el 3 de junio de 1962, y enmendada el 30 de mayo de 1965, el 8 de mayo de 1966, el 7 de mayo de 1967, el 20 de junio de 1971, el 25 de junio de 1972, el 19 de mayo de 1974, el 8 de mayo de 1977, el 7 de mayo de 1978, el 21 de junio de 1980, el 25 de junio de 1983, el 8 de julio de 1989, el 30 de junio de 1990, el 27 de junio de 1998, el 23 de junio de 2007 y el 19 de junio de 2010.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>About Us International Association of Conference Translators CONSTITUTION TITLE AND DEFINITION Article 1 There is hereby created an \u201cInternational Association of Conference Translators\u201d (hereinafter called \u201cthe Association\u201d) consisting of revisers, translators, terminologists, pr\u00e9cis-writers and editors (hereinafter called \u201ctranslators\u201d) who work for international conferences or organizations. Article 2 1. The translators referred to in this Constitution [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1053","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1053","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1053"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1053\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2311,"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1053\/revisions\/2311"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aitc.fr\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1053"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}